1. お問合せ
翻訳会社を初めて利用する時は、いろいろな疑問やわからないことがあるかと思います。初めてのお客様も、他の翻訳会社を利用したことがあるお客様も、ご注文の流れがわかるようにお客様がご納得いただけるまで当社コーディネータがわかりやくご説明いたします。
2. ヒアリング
当社担当者が次の項目についてお伺いします。できる限り詳細にお知らせいただくと、スムーズにお見積り結果をお出しすることができます。
- 言語(例:日本語→英語、スペイン語→日本語)
- 分野(例:契約書、医学論文)
- ボリューム(例:A4サイズ15枚、10,000文字)
- 納期/緊急度(例:3月15日午前中、明日17時まで)
- 訳文の用途(例:スピーチ用、ですます調、社内使用)
- 用語集の有無
ご依頼時のポイントをあわせてご一読ください。
3. お見積り
即日~翌営業日中にお見積り結果をお知らせいたします(ボリュームによっては数日お時間をいただく場合があります)。
4. ご発注
正式なご発注はお電話かメールでご連絡ください。
5. 翻訳者決定
翻訳者によって得意な分野や適性が異なります。お客様のご依頼内容に沿って、当社コーディネータが最適な翻訳者を手配いたします。
2回目以降のご利用の際は、翻訳者の指名も可能です。
6. 翻訳
翻訳者による翻訳作業に入ります。
7. 校正
翻訳は人間が行う作業ですので、一つのミスもなく完璧に仕上げることは困難です。出来上がった訳文は、言語間の整合性やレイアウト、固有名詞、表記ゆれなどにも気を配りながら、当社社内常駐のチェッカーがきめ細やかにチェックを行います。
英文についてはネイティブによるチェックを行い、簡潔で明解な流れの訳文に仕上げます。
8. 納品
ご希望のフォーマットにて納品させていただきます。
9. お支払い
ご請求書を送付させていただきますので銀行振込にてお支払いください。